از آرتور میلر، نمایشنامهنویس و نویسنده شهیر آمریکایی که بسیاری از آثارش شهرتی جهانی دارند، کتابهای زیادی به فارسی ترجمه شده که یکی از آنها نمایشنامهای است با عنوان «قیمت» که با ترجمه حسن ملکی در نشر بیدگل به چاپ رسیده است. شرق: از آرتور میلر، نمایشنامهنویس و نویسنده شهیر آمریکایی که بسیاری از آثارش شهرتی جهانی دارند، کتابهای زیادی به فارسی ترجمه شده که یکی از آنها نمایشنامهای است با عنوان «قیمت» که با ترجمه حسن ملکی در نشر بیدگل به چاپ رسیده است. «قیمت» نمایشنامهای با چهار شخصیت است که اسامی آنها عبارت است از: ویکتور فرانتس که گروهبان پلیس است، استر فرانتس که همسر ویکتور است، گرگوری سولومون و والتر فرانتس. نمایش دو پرده دارد و مکان وقوع نمایش در نیویورک است. «قیمت» اولین بار در سال 1968 روی صحنه رفت و نامزد دو جایزه تونی و برنده جایزه حلقه منتقدان شد. میلر با به تصویر کشیدن رابطه پرکشمکش دو برادر و تلاش آنها برای متقاعدکردن همدیگر، بار دیگر به کندوکاو در مضمونهای آشنای آثارش میپردازد، ازجمله عذاب وجدان و احساس مسئولیت در قبال خود و دیگران. میلر خود گفته بود که «قیمت» را در واکنش به پیامدهای جنگ ویتنام و نمایشهای آوانگارد آن زمان نوشته؛ مسئلهای که در شخصیتپردازی و دیالوگهای واقعگرایانه میلر مشهود است. وحدت زمان و مکان و پیوستگی کنش نمایشنامه نیز آن را به یکی از زندهترین و سرگرمکنندهترین آثار میلر بدل کرده است.