LSM ziņu portāls
"Es tulkoju literatūru vairāk nekā 20 gadus. Šajā laikā par savu profesiju esmu domājusi dažādos rakursos – kā par amatu, kā par mākslu, kā par pienākumu. Šī ir pirmā reize, kad par tulkotāja darbu domāju kā par vardarbību," saka Māra Poļakova pēc iepazīšanās ar Volodimira Vakulenko grāmatas izdevumu latviešu valodā "Es pārtapšu... Okupācijas dienasgrāmata. Dzejas izlase", kuru no ukraiņu valodas tulkojusi Dagnija Dreika, bet 2025. gadā izdevusi izdevniecība "Liegra".
Go to News Site