La cultura de la cancelación ataca a The Kinks por su canción 'Lola' 60 años tarde (y mal)
ABC

La cultura de la cancelación ataca a The Kinks por su canción 'Lola' 60 años tarde (y mal)

Mirar con los ojos de hoy las cosas que ocurrieron en el pasado, sigue siendo protagonista de uno de los debates culturales más encendidos de la actualidad. Y sigue provocando víctimas de la cultura de la cancelación. Esta vez les ha tocado a los legendarios The Kinks , por su canción 'Lola' , publicada en 1970. La letra relata un encuentro romántico entre un chico joven (supuestamente el manager del grupo de entonces) y una mujer que resultó ser una travesti tras conocerse en una discoteca del Soho en Londres. Otras fuentes aseguran que la canción habla de la actriz de cine y de teatro, y musa de Andy Warhol, Candy Darling, a la que Ray Davies conoció en una de las fiestas del mítico local The Factory. «Se acercó a mí y me invitó a bailar / Le pregunté su nombre y con una voz oscura, dijo: «Lola» / Bueno, no soy el tipo más fornido del mundo / Pero cuando me apretó fuerte, casi me rompe la columna / Bueno, no soy tonto, pero no entiendo por qué camina como una mujer y habla como un hombre», dice el single, que formaba parte del disco 'Lola Versus Powerman and the Moneygoround, Part One' y fue censurado por algunas radios pero no por motivos sexuales, sino por hacer publicidad de Coca-Cola. Llegó al número dos de la lista de sencillos del Reino Unido en 1970 y desde entonces se ha convertido en uno de los temas más queridos de The Kinks, y con el paso de los años ha recibido elogios por su letra 'atrevida' para la época, celebrada por varios artistas por su enfoque progresista sobre temas transgénero en un momento en el que era un absoluto tabú. Pero casi sesenta años después, la canción ha sido calificada de «tránsfoba y desagradable» por el famoso artista de música electrónica Moby , lo que ha desencadenado una ola de críticas a la banda británica en redes sociales. Al ser preguntado por el diario británico 'The Guardian' por «una canción que ya no pueda seguir escuchando», el DJ y productor respondió: «La canción 'Lola' de The Kinks me salió en una lista de reproducción de Spotify, y me pareció que la letra era grosera y transfóbica. Me gusta su música de los inicios, pero me sorprendió mucho lo anticuada que es la letra». Apenas unas horas después de la publicación de la entrevista, el guitarrista y fundador de The Kinks, Dave Davies, respondió en sus redes sociales: «Me siento muy insultado por que Moby acuse a mi hermano (Ray Davies, compositor de The Kinks) de ser 'poco evolucionado' o transfóbico de alguna manera», y en otra publicación, continuó: «No quiero dejar en ridículo al tipo, pero Moby debería tener cuidado con lo que dice» . Davies recordó también que el grupo de teatro hippie psicodélico de San Francisco de los años 70, The Cockettes, que tenía miembros transgénero y actuaba travestido, eran amigos suyos. «Solían seguirnos en las giras. Los apreciábamos. ¿Por qué Moby es tan grosero con esta simple canción? No somos transfóbicos. ¿Por qué tiene que atacarnos?». Entonces, Davies dio su golpe de gracia al debate sacando a la luz una carta que le envió Jayne County, icono trans al ser la primer artista del colectivo que formó un grupo de rock , dándole las gracias por dar visibilidad al colectivo. «Cuando escuché el nombre Lola por primera vez, me trajo a la memoria a Marlene Dietrich de pie en un escenario en una habitación llena de humo cantando una de sus canciones más famosas, 'Lola!', de la película de 1930 'El ángel azul'», escribió County. «Siempre pensé que la joven de la canción de los Kinks tal vez había tomado su nombre del personaje de Dietrich. ¡Y un bar sórdido y oscuro en el distrito Soho de Londres seguramente tendría una variedad 'interesante' de habitantes nocturnos! ¡Y una mujer con una voz grave y el nombre Lola, sin duda calificaría para un posible encuentro con un travesti o transexual!». En la carta, County aseguraba estar «emocionada y asombrada» de que los Kinks escribieran tal canción, y se preguntó si otros oyentes se habían dado cuenta de su temática. «Lola siempre será una de esas canciones que para mí 'rompió el hielo', por así decirlo. Una canción que rompe barreras y saca a la luz un tema que antes era tabú, y hace que suene perfectamente natural cantar una canción sobre una 'chica' llamada Lola. Esa canción impulsó a los Kinks al mundo moderno. ¡El mundo real! ¡Un mundo lleno de todo tipo de personas! Bisexuales, gays, trans, ¡no solo un mundo lleno de heterosexuales!». Esta es la letra de 'Lola' traducida al español, para que juzguen por ustedes mismos: «La conocí en un club en el viejo Soho / Donde bebes champán y sabe como coca cola / Cola Cola / C-O-L-A Cola / Ella caminó hacia mí y me invitó a bailar / Le pregunté su nombre y con una voz morena me dijo Lola / Bueno, no soy el tipo más fornido del mundo / Pero cuando me apretó fuerte casi me rompe la columna / Bueno, no soy tonto, pero no puedo entender / Por qué caminaba como mujer pero hablaba como un hombre / Bueno, bebimos champán y bailamos toda la noche / A la luz de las velas eléctricas / Ella me recogió y me sentó en su rodilla / Y dijo: «Querido muchacho, ¿no vendrás a casa conmigo?» / Bueno, no soy el tipo más apasionado del mundo / Pero cuando la miré a los ojos, bueno, casi me enamoro de mi Lola / La empujé lejos / Caminé hacia la puerta, me caí al suelo, me puse de rodillas / Luego la miré, y ella a mí / Bueno, esa es la forma en que quiero que se quede / Y siempre quiero que sea así para mi Lola / Las niñas serán niños y los niños serán niñas / Es un mundo revuelto, confuso, sacudido, a excepción de Lola / Bueno, me fui de casa apenas una semana antes / Y nunca antes había besado a una mujer / Pero Lola sonrió y me tomó de la mano / Y dijo: Querido chico, voy a hacerte un hombre / Bueno, no soy el hombre más masculino del mundo / Pero sé lo que soy, y me alegro de ser un hombre, y Lola también».

Go to News Site